
Neden Birlikte Çalışmalıyız?
✔ Dil Bilgisi, Anlatım ve Teknik Beceriyi Bir Arada Sunarım
Linguistik doğruluk, akıcılık ve sektörel uzmanlığı birleştirerek yüksek kaliteli çeviriler sunarım.
✔ Kelime Kelime Değil, Anlamı ve Ruhunu Çeviririm
Metni mekanik olarak çevirmek yerine, orijinal anlamı, tonu ve duyguyu koruyarak hedef dile aktarırım.
✔ Esnek ve Profesyonelim
Projelerin ihtiyaçlarına uyum sağlarken, emeğimin değerini bilerek profesyonelliğimi korurum.
✔ Detaycı ve Tutkuluyum
Her projeye titizlikle yaklaşır, en iyi sonucu elde etmek için özenle çalışırım.
✔ Müşteri İhtiyaçlarını Anlar ve Özel Çözümler Sunarım
Her projede müşteri beklentilerini analiz ederek ihtiyaca özel çözümler üretirim.

Sıkça Sorulan Sorular (SSS)
Hangi çeviri hizmetlerini sunuyorsunuz?
Ağırlıklı olarak şu alanlarda çeviri hizmeti sunuyorum:
- Edebi Çeviri (Roman, hikâye, deneme vb.)
- Bilişim Teknolojileri Çevirisi (Yazılım, donanım, teknik dokümanlar, web siteleri vb.)
- SEO Uyumlu Çeviri (Dijital içerikler, blog yazıları, ürün açıklamaları)
- Yerelleştirme Hizmeti (Oyun, uygulama, web sitesi ve pazarlama içerikleri)
- Teknik Çeviri (Kullanım kılavuzları, akademik ve teknik metinler)
Çeviri süreci nasıl işliyor?
- Öncelikle, çevirilecek metni ve projenin kapsamını belirliyoruz.
- Metnin alanına uygun bir çeviri stratejisi oluşturuyorum.
- Çeviri tamamlandıktan sonra kalite kontrol ve düzenleme aşamalarını uyguluyorum.
- Teslimattan sonra talep edilirse revizyon desteği sunuyorum.
SEO uyumlu çeviri nedir?
SEO uyumlu çeviri, dijital içeriklerin arama motorlarında daha görünür olmasını sağlamak için anahtar kelime optimizasyonu ve akıcı dil kullanımıyla yapılan çeviridir. Blog yazıları, web sitesi içerikleri ve ürün açıklamaları için bu hizmeti sunuyorum.
Yerelleştirme hizmeti ile çeviri arasındaki fark nedir?
Yerelleştirme, bir içeriğin yalnızca dilini değil, kültürel bağlamını da hedef kitleye uygun şekilde uyarlama sürecidir. Özellikle yazılım, oyun ve pazarlama çevirilerinde yerelleştirme çok önemlidir.
Teknik çeviri yapıyor musunuz?
Evet, kullanım kılavuzları, teknik dokümanlar ve bilişim teknolojileri alanındaki metinler başta olmak üzere teknik çeviri hizmeti sunuyorum.
Çeviri ücretlendirmesi nasıl yapılıyor?
Ücretlendirme genellikle kelime veya karakter bazlıdır. Projenin türüne ve teslim süresine bağlı olarak özel fiyatlandırma yapılabilir.
Acil çeviri hizmeti sunuyor musunuz?
Evet, belirli projeler için hızlandırılmış çeviri hizmeti sunuyorum. Ancak teslim süresi ve çeviri yoğunluğuna göre ek ücretlendirme uygulanabilir.
Revizyon ve düzenleme hizmetiniz var mı?
Evet, hem kendi yaptığım çeviriler hem de mevcut metinler için revizyon ve düzenleme hizmeti sunuyorum.