Merve Özcan Hakkında

Kediler, kitaplar, diziler, çeviri ve merak.

Hayatım

İstanbul’da 1992 yılında başlayan maceram hep İstanbul’da devam etti. Lise yıllarında edebiyatla tanışınca çevirmen olmak hayalini kurdum, ardından Esen Gür isimli değerli bir editörün önerisiyle editörlüğe yöneldim ve editörlük maceram başladı.

Ancak birkaç yıl içinde asıl tutkumun çeviri olduğunu fark edip çevirmenliğe odaklandım. Bu sırada da ufkumu farklı alanlarda çalışmalar yaparak geliştirdim.

Merve Özcan

Neler Beni Eğlendirir?

Tam bir kediseverimdir ancak hayvan ayırt etmem. Eskiden çok daha fazla okurdum. Beni en eğlendiren şey daha önce bilmediğim bir uygulamayı, yazılımı ve el becerisini eğitim almadan keşfetmektir.

Öğrenmediğim ve keşfetmediğim gün yoktur diyebilirim.

Ayrıca blog yazmaktan keyif alırım.

Özgeçmişim

İş Deneyimi

Aşağıda kısaca eğitim, yetenek ve çalışma geçmişimi bulabilirsiniz.

Çeşitli – Serbest Edebi Çevirmen (2013 – Günümüz)

İngilizceden Türkçeye çeşitli türlerde kitaplar çevirdim.

  • Çevrilen içeriğin hedef kitleye yönelik kültürel nüanslarla uyumlu olmasını sağladım.
  • Hedef kitleye uygun dil kullandım. Gençlikse, gençlere yönelik. Aşk ise yerelleştirerek.
  • Noktalama, dilbilgisi ve çeviri hatalarını tespit edip düzeltmek için nihai çalışmaları gözden geçirdim.
  • Kelimelerin ötesinde, kültürel anlayışı kullanarak özel anlamları belirledim. Terminoji/sözlük oluşturarak metinde tutarlılık sağladım.
  • Orijinal metinlerin akışını, tarzını ve genel anlamını yeniden ürettim.

Hostinger International, Ltd (Serbest) – Uzman Türkçe Çevirmen

Sorumluluklar:

  • E-postalar, web sitesi metinleri ve uygulama metinlerini yerelleştirdim.
  • Yeni ürünler için uygun terimler buldum.
  • Yerel pazar hakkında içgörüler sağladım.
  • Junior çevirmenlerin çalışmalarını gözden geçirdim ve geri bildirim verdim.
  • Yöneticimle birlikte genel yerelleştirme ekibi yapısını iyileştirdim.
  • Blog yazılarını ve pazarlama kampanyalarını çevirdim ve optimize ettim.

İki yıldan uzun süredir iş birliği yaparak şirket içinde Türkçe hedef kitle için bir terim tabanı oluşturdum. Terimleri tanımladım, e-postaları yerelleştirdim ve 30 binden fazla satırı çevirdim. Ayrıca, destek ekibiyle iş birliği yaparak müşteri iletişimini geliştirdim ve Türk müşterilere yönelik pazarlama kampanyalarını iyileştirdim.

Hostinger International, Ltd (Serbest) – SEO Pazarlama Asistanı

Sorumluluklar:

  • Sayfa içi optimizasyonlar,
  • Anahtar kelime araştırması (birincil, ikincil ve potansiyel),
  • Rakip ve pazar analizi,
  • Sayfa optimizasyonu (yeni veya mevcut, markalı veya markasız),
  • İç bağlantı yapısı,
  • Teknik SEO analizi ve çözümleri,
  • Backlink çalışmaları (liste içerikleri).

Günışığı Kitaplığı – Yayın Yönetmeni Asistanı Nisan 2019 – Şubat 2020

  • Yayın evinin tercihleri doğrultusunda yabancı ve yerli yayınları veya başvuruları değerlendirerek yayın programının oluşmasına katkı sağladım.
  • Yayın programına alınan kitapların düzgün bir şekilde yayımlanması için editoryal görevleri yerine getirdim.
  • Resimli kitaplar için illüstratörlere materyal sağlayıp uygunluk kontrolü yaparak hedef kitleye uygun tasarımlar için işbirliğinde bulundum.
  • Pazarlama ve tanıtım için kitap tanıtımlarını yazarak kitlelerin metnin içeriğini anlamasını sağladım.
  • Yeni baskı trafiğini yöneterek okurların eline kitabın geçmesini sağladım.
  • E-kitap (ePUB) sürecinin her adımından sorumlu olmak ve satış ekibine aktardım.
  • Aylık bülteni İngilizce’ye çevirdim.

Kullanabildiğim Programlar, Uygulamalar…

Trados, Office uygulamaları (Word, Outlook…), Photoshop (temel), Canvas, WordPress, Smartcat, Ahrefs, Accuranker, GA, GSC, Data Studio, Screaming Frog, Page Optimizer, SurferSEO, Basic Keyword Planner, WordPress, Basic HTML & CSS, Mailchimp…

Eğitim

İstanbul Üniversitesi- İngiliz Dili ve Edebiyatı (27.05.2016)
Cahit Zarifoğlu Lisesi, Dil Bölümü (2011)
Altınyıldız İlköğretim Okulu (2006)

Sertifikalar, Katılım Belgeleri

  • FVAT PRO (GENERAL) – 7,5
  • ITEP – LEVEL 4.6 (5.5) C1
  • Ticaret Bakanlığı İhracat Süreçleri ve Devlet Destekleri Eğitim Programı katılım belgesi

Bültene Abone Olun

Email
The form has been submitted successfully!
There has been some error while submitting the form. Please verify all form fields again.
merve özcan çeviri