Bilişim Tercüme & Bilişim Teknolojileri

bilişim çevirileri
Yerelleştirme

Hakkımda



Dil ve teknolojiye olan tutkum, beni Bilişim Teknolojileri (BT) çevirisi alanında uzmanlaşmaya yönlendirdi. Yazılım arayüzleri, teknik dokümantasyonlar, hosting panelleri, WordPress eklentileri ve SaaS platformları gibi dijital içerikleri yerelleştirerek, teknik doğruluğu yüksek ve kullanıcı dostu çeviriler sunuyorum. Her projede, dilsel akıcılığı ve hedef kitleye uyumu ön planda tutarak, metinlerin hem işlevsel hem de etkili olmasını sağlıyorum.




Hizmetlerim

Hosting veya paneli çevirisi

Kullanıcı dostu ve anlaşılır bir deneyim sunmak için cPanel, HPanel ve diğer hosting yönetim panellerinin profesyonel çevirisi.

Yazılım Arayüzü (UI) ve UX Çevirisi

Web ve mobil uygulamaların arayüz metinlerini kültürel uyumluluk ve akıcılığı koruyarak hedef dile uyarlama.

Teknik dokümantasyonlar

Yazılım kullanım kılavuzları, API dokümantasyonları, geliştirici belgeleri ve teknik raporların doğru ve net çevirisi.

Eklenti ve Modül Çevirileri

WordPress, Joomla, Magento gibi platformlar için eklenti ve modül çevirileri; SEO ve kullanıcı deneyimi odaklı içerik yerelleştirmesi.

Web Sitesi ve SaaS Platformu Çevirisi

SaaS uygulamaları, çevrimiçi araçlar ve kurumsal web sitelerinin hedef pazara uygun şekilde çevrilmesi ve optimize edilmesi.

SEO Uyumlu Teknik İçerik Çevirisi

Teknik blog yazıları, ürün açıklamaları, destek makaleleri ve dijital içeriklerin arama motorlarına uygun şekilde çevrilmesi.

iletişim

Görüşüp konuşmak ister misiniz?

Bana yazın



Sıkça Sorulan Sorular (SSS)

Bilişim teknolojileri çevirisi nedir?

Bilişim teknolojileri (BT) çevirisi, yazılım, donanım, siber güvenlik, yapay zeka, veri bilimi ve diğer teknoloji alanlarında metinlerin doğru, teknik terimlere uygun ve hedef dile kültürel olarak uyarlanmış şekilde çevrilmesidir.

BT çevirisi yaparken nelere dikkat ediyorsunuz?

BT çevirilerinde hem teknik doğruluğa hem de okunabilirliğe önem veriyorum. Terimlerin endüstri standartlarına uygun olmasını sağlarken, içeriğin akıcı ve anlaşılır kalmasına özen gösteriyorum.

Hangi tür belgeleri çeviriyorsunuz?

  • Yazılım arayüzleri
  • Kullanım kılavuzları
  • Teknik dökümanlar
  • Web siteleri
  • Blog yazıları
  • Pazarlama içerikleri
  • API ve kod dokümantasyonu

SEO uyumlu teknik çeviri yapıyor musunuz?

Evet! Özellikle teknoloji blogları, web siteleri ve dijital içerikler için SEO uyumlu çeviri yapıyorum. Böylece içeriğiniz hem teknik doğruluğunu korur hem de arama motorlarında daha iyi performans gösterir.

Bilişim teknolojileri alanında uzmanlığınız var mı?

Evet, BT sektörüne yönelik birçok çeviri yaptım ve teknik terminolojiye hâkimim. Ayrıca sektördeki gelişmeleri takip ederek güncel kalmaya özen gösteriyorum.

Çeviri süreci nasıl işliyor?

  1. Öncelikle çevirilecek metni ve projenin kapsamını belirliyoruz.
  2. Terminoloji ve özel istekleriniz doğrultusunda çeviri sürecine başlıyorum.
  3. Çeviri tamamlandıktan sonra kalite kontrol ve revizyon aşamalarını uyguluyorum.
  4. Teslimattan sonra ek düzenlemeler gerekiyorsa revizyon desteği sunuyorum.

Ücretlendirme nasıl yapılıyor?

Ücretlendirme genellikle kelime veya karakter bazlı hesaplanır. Projenin detaylarına göre özel fiyatlandırma yapılabilir. Teklif almak için benimle iletişime geçebilirsiniz.

Acil çeviri hizmeti sunuyor musunuz?

Evet, acil çeviri talepleriniz için hızlandırılmış hizmet sağlayabilirim. Ancak teslim süresi ve yoğunluğa bağlı olarak ek ücret uygulanabilir.